-
收藏
-
加书架
-
引用
简介
本书翻译的社会属性是近几年来社会学翻译研究方兴未艾的根本原因。翻译由带有社会印记的译者完成,翻译的传播和接受过程更不是在真空中进行的,而是受到各种社会因素的影响。本文以刘宇昆翻译《看不见的星球》(Invisible Planets)为例,从布迪厄社会学视角分析影响译者翻译选择(译本选择和翻译策略的选择)、译本流通和译本接受的社会因素。
更多出版物信息
- 版权: 西南财经大学出版社
- 出版: 2018-01-31
- 更新: 2023-03-22
- 书号:9787550432123
- 中图:H315.9;I207.42
- 学科:文学中国语言文学文学外国语言文学