语言服务书系.翻译研究·《红楼梦》称呼语翻译研究

作者: 陈毅平, 著

出版社: 暨南大学出版社

出版日期: 2019-08-01

  • 优惠券
  • ¥3
    ¥10
    ¥30
    ¥70
  • 领券
电子书 ¥34.0 定价:68.0
  • 收藏

  • 加书架

  • 引用

简介

本专著在前期专著《称呼语研究》和10多篇相关论文基础上进一步深入、系统地研究《红楼梦》现有两大英译本——杨宪益译本和霍克思译本的称呼语翻译。拟从认知、语用、功能、跨文化交际等多个角度对比研究两个译本中的称呼语。该研究不仅具有一定的理论价值,而且对中国文学作品外译有借鉴作用,对促进外语教学和汉外教学、培养学生跨文化交际能力有实际作用。研究方法上将采用对比、归纳、定性与定量相结合、问卷调查法等。通过问卷调查,分析中外读者对《红楼梦》称呼语翻译不同译本的反应,考察称呼语翻译语料在培养学生跨文化交际意识方面的价值。

更多出版物信息
  • 版权: 暨南大学出版社
  • 出版: 2019-08-01
  • 作者:陈毅平, 著
  • 更新: 2023-03-22
  • 书号:9787566826800
  • 中图:I207.411;H315.9
  • 学科:
    文学
    中国语言文学
    文学
    外国语言文学