-
收藏
-
加书架
-
引用
简介
中西方各自都具有悠久的诗学传统,且都源自于诗歌研究,诗学对于诗歌创作和诗歌翻译都有着无可置疑的理论意义,但这一植根于诗歌研究的理论却始终没有被系统地应用于中国诗歌翻译研究。中国的诗歌翻译传统是在五四时期的新诗运动中建立起来的,因此,理性的诗歌翻译研究需要从诗学的角度开始探究,从西诗汉译的范式确立来反思这样的范式是否符合诗学的原理。如果我们绕开特定历史时期社会政治变革这一意识形态视角,仅从诗学角度对五四时期西诗汉译主要流派的译诗范式进行研究,一些以往被忽视的问题将会引起关注,可以让我们更清楚更客观地看出西诗汉译方法中所存在的问题。
更多出版物信息
- 版权: 暨南大学出版社
- 出版: 2019-05-01
- 更新: 2023-03-22
- 书号:9787566826442
- 中图:I052;H315.9
- 学科:文学外国语言文学