-
收藏
-
加书架
-
引用
简介
本书以系统功能语言学为框架,以《红楼梦》及其英译文为语料,阐述了文学翻译中的语篇连贯模式。连贯是一个多维度的概念,其构成是概念功能和语篇功能共同作用的结果。本书深入探索了连贯在词汇语法层的实现,并讨论了不同翻译中的连贯模式,揭示了语言类型学差异、译者风格、翻译目的等对翻译中连贯实现的影响。本书针对的读者群体为语言学和翻译专业的研究生、教师及学者。
更多出版物信息
- 版权: 上海交通大学出版社
- 出版: 2023-12-01
- 更新: 2025-02-25
- 书号:9787313281999
- 中图:H315.9;I207.411
- 学科:文学中国语言文学文学外国语言文学
相关专题
相关图书
-
英国高等教育研究——以计算机科学为例
[英]珍妮·卡特(Jenny Carter),[英]迈克尔·奥格雷迪(Michael O’Grady),[英]克里夫·卢森(Clive Rosen) 著 郭庆军 许东升 王瑛 译
¥58.00