-
收藏
-
加书架
-
引用
简介
本文通过对外国留学生和汉语母语者书面语中语体特征标记的频率均值进行卡方检验,发现外国留学生书面语总体上存在口语化有余、典雅度不足的问题。通过对不同水平留学生与中国高中生的书面语进行比较,发现即使是高级汉语水平的留学生也还存在口语化有余、典雅度不足的问题,但是相对于初级和中级水平的留学生来说,语体习得已有明显进步。通过对韩国、日本、欧美留学生与中国高中生的议论文进行比较,发现无论是日本、韩国,还是欧美留学生,与汉语母语者相比,语体能力都存在不足。通过对不同水平、不同国别留学生汉语书面语体习得进行比较,发现留学生汉语书面语体的习得总体上在口语化程度与典雅度上呈对应关系,但也存在一种有意思的“语体习得不匹配现象”。本研究还尝试考察外国留学生在书面语中习得“以A为B”文言构式的情况。发现留学生在书面语中使用该构式的频率偏低,习得偏误率为32.81%,偏误类型复杂。最后,本研究就教材中的语体不对应现象和口语格式的收录等问题也进行了探讨,提出教材编写和课堂教学中都应该重视语体问题。
更多出版物信息
- 版权: 北京大学出版社
- 出版: 2023-10-01
- 更新: 2024-10-29
- 书号:9787301345306
- 中图:H195.3
- 学科:文学中国语言文学