简介
本专著是在概述英国经典作家在中国的译介过程、考证简•奥斯汀小说在中国传播起点、若干史实的基础上,利用跨文化传播理论、安德烈•勒菲弗尔关于翻译的操控理论、罗兰•巴特的符号学理论等,对简•奥斯汀小说在中国翻译出版的典型性跨文化传播个案进行研究并取得阶段性成果。
编辑推荐
简.奥斯汀已经去世两百年了,早在1935年,她的《傲慢与偏见》就在我国商务印书馆翻译出版。至今,其六本小说均已被翻译出版,并产生了若干经典译本和包括王科一、孙致礼等著名译者。在中国,自她的第一本书被引介到当下八十多年的传播时间里,有不少学者投入对奥斯汀的研究中,并培育了一大批“简迷”。本书正是基于奥斯汀在中国的广泛影响,从传播学的视角来考察其作品在中国的传播和影响,具有文学史和传播史价值,同时对于今天文学的跨文化传播也具有借鉴意义。
更多出版物信息
- 版权: 清华大学出版社
- 出版: 2020-11-01
- 更新: 2023-06-22
- 书号:9787302536994
- 中图:I561.074
- 学科:文学外国语言文学