翻译与脉络(修订版)

作者: 单德兴

出版社: 清华大学出版社

出版日期: 2016-05-01

  • 优惠券
  • ¥3
    ¥10
    ¥30
    ¥70
  • 领券
电子书 ¥23.99 定价:68.0 纸书价格¥40.80,点此比价
  • 收藏

  • 加书架

  • 引用

简介

本书结合作者多年的实务经验与学术反思,针对特定的翻译实例,探讨外文作品翻译 成中文之后所面对的情境、所产生的现象以及这些现象的重要意涵。作者力图从更宽广的 视野来了解原作、作者与脉络之间的关系,乃至译本、译者与脉络之间的关系,尤其着重 于探讨文化建制、译者所扮演的角色与译本在目的语及其文化中所产生的效应等问题。本书读者对象:高校英语系翻译专业师生、翻译理论研究者、中文系师生等。

编辑推荐

结合作者多年的实务经验与学术反思,针对特定的翻译实例,探讨外文作品翻译成中文之后所面对的情境、所产生的现象以及这些现象的重要意涵。 力图从更宽广的视野来了解原作、作者与脉络之间的关系,乃至译本、译者与脉络之间的关系,尤其着重于探讨文化建制、译者所扮演的角色与译本在目的语及其文化中所产生的效应等问题。 落实于特定议题、文本及脉络的探讨,特别拈出“双重脉络化”(dualcontextualization)一词来强调翻译与脉络的重要关系,并重新评价译者的角色与地位。

更多出版物信息
  • 版权: 清华大学出版社
  • 出版: 2016-05-01
  • 作者:单德兴
  • 更新: 2023-10-13
  • 书号:9787302427223
  • 中图:H059
  • 学科:
    文学
    中国语言文学
    文学
    外国语言文学