• 收藏

  • 加书架

  • 引用

简介

本教程以文体学、翻译学相关理论为指导,系统分析科技文体、旅游文体、经贸文体、法律文体、新闻文体等常见的十种实用文体的英汉语言特点,通过大量的翻译实例,详细剖析各类文体的翻译原则、翻译方法和翻译技巧,旨在切实提高学生的实用文体翻译能力。本教程服务于高校的实用英语翻译教学,可作为非英语专业学生英汉互译的课程教材。

编辑推荐

本教程从文体的角度,分别详述了科技、旅游、经贸、法律、新闻、广告,以及各类公文等共十类文体的语言文字特点及其翻译方法,具有很强的针对性和实用性,对提高学生的翻译能力大有裨益。

更多出版物信息
  • 版权: 清华大学出版社
  • 出版: 2016-08-01
  • 作者:宋红波、朱明炬、吴万伟、殷燕、耿殿磊、方庆华、吕鸣、李金云、李敏慧、杨锐、陈英、陈佳媚、陈涛、官德华、姚刚
  • 更新: 2023-06-07
  • 书号:9787302424345
  • 中图:H315.9
  • 学科:
    文学
    外国语言文学

作者信息

宋红波、朱明炬、吴万伟、殷燕、耿殿磊、方庆华、吕鸣、李金云、李敏慧、杨锐、陈英、陈佳媚、陈涛、官德华、姚刚

陈涛,中国人民大学文学院副教授、硕士生导师。新加坡南洋理工大学哲学博士,主要研究方向为中国当代城市电影和新媒体艺术。著有《穿城观影:中国当代影像的空间生产与体感》(2020)、《城市与现代性:重绘早期欧美电影》(2019)、《电影导论》(2017)、《底层再现:中国当代电影中的城市游民》(2015),译有《时尚的启迪:关键理论家导读》(2020)、《读懂绘画:从乔托到沃霍尔》(2020)、《银色金属恋人》(2013)、《一只鸟的选择》(2012)等,并在中外核心期刊发表论文五十余篇。

相关图书