-
收藏
-
加书架
-
引用
简介
书稿以兼顾两种身份的译者在翻译活动为研究对象,从个体译者、群体译者和机构中的译者三个角度考察不同的身份对译者翻译活动产生的影响,以及翻译活动又如何影响译者其他身份的建构。全书的主体主要有三部分。个体译者翻译活动(兼任儿童文学作家的任溶溶)、群体译者翻译活动(兼任戏剧家的尤金•奥尼尔戏剧译者)、机构中的译者翻译活动(中国政府译员),从三个不同的层次观察双重身份译者,理论与实践并举,群体与个案兼顾。
更多出版物信息
- 版权: 四川大学出版社
- 出版: 2017-12-05
- 更新: 2023-03-22
- 书号:9787569014846
- 中图:H059
- 学科:文学中国语言文学文学外国语言文学