简介
本书以M.A.K. Halliday(韩礼德)创建的系统功能语言学理论为指导理论,系统地研究了《论语》的英译问题。在语篇分析中,作者主要选取了James Legge、辜鸿铭、刘殿爵、Arthur Waley和许渊冲的译文进行分析,有代表性地以系统功能语言学的方式介绍了《论语》英译的发展情况,系统地从系统语言功能学的角度分析了《论语》英译的发展与现状,探讨了统一文本如何在语内翻译和语际翻译中最好地表达文本的意思,对中国传统文化走出国门,走向世界,有着一定的意义。
更多出版物信息
- 版权: 暨南大学出版社
- 出版: 2020-12-01
- 更新: 2024-12-03
- 书号:9787566830029
- 中图:H315.9
- 学科:文学外国语言文学