简介
本书的主体部分共分为五章:首章为“朴婉绪生平及作品考”,考察朴婉绪人生经历及其小说特点。第二章为“朴婉绪小说汉译的历时性考察”。根据朴婉绪小说汉译作品出版时间,将迄今为止出版的朴婉绪小说汉译作品分成三个阶段,从宏观的角度对这些作品的主题、内容、写作手法、在韩国文学史上的地位等方面进行了逐一的考察。第三章为“朴婉绪小说汉译的策略分析”,是对朴婉绪小说汉译进行的微观研究。本书所考察的朴婉绪小说汉译作品,虽然原作不同、翻译者也不尽相同,但是各部原作是存在共性的,即:朴婉绪小说所具有的艺术价值和美学特点。第四章是“朴婉绪小说的抗译性研究”,围绕“抗译性”对朴婉绪小说中翻译的难点和误译问题进行研究。第五章为“朴婉绪小说汉译的多维特点与忠实维度”,对于朴婉绪小说汉译过程中最为活跃,也是最为重要的因素——译者的要求进行考察。最后为本研究的结论部分,包括对韩国小说汉译的整体评价与基本认识,以及本书存在的不足和对后续研究的展望。
编辑推荐
本书研究对象为韩国著名女性作家朴婉绪小说的汉译现状、译者策略与方法、抗议性,以及对如何实现佳译的探讨。本书可以为提高韩国文学汉译水平提供有价值的参考。
更多出版物信息
- 版权: 北京大学出版社
- 出版: 2018-09-01
- 更新: 2023-03-24
- 书号:9787301296165
- 中图:I312.607.4
- 学科:文学外国语言文学
相关专题
相关图书
-
基于语料库的莎士比亚戏剧汉译研究
¥45.00