时局、诗学和意识形态的碰撞——《富国策》译介与传播的社会翻译学研究

作者: 刘晓峰著

出版社: 南开大学出版社

出版日期: 2023-02-01

  • 优惠券
  • ¥3
    ¥10
    ¥30
    ¥70
  • 领券
电子书 ¥64.4 定价:92.0
  • 收藏

  • 加书架

  • 引用

简介

《富国策》系清末京师同文馆根据19世纪中期英国经济学的主要代表人物亨利·法思德所著《政治经济学提要》英文第四版翻译而成,于1880年问世。它是中国历史上第一部系统介绍西方政治经济学的译著,译者为京师同文馆学生汪凤藻和美国传教士、京师同文馆总教习丁韪良。本书以《富国策》文本为主要研究对象,以社会翻译学为视角,主要回答四个问题:《富国策》翻译场域的特点;《富国策》文本变形和译介的经济学内容和术语有哪些特征;翻译模式和译者采取的翻译策略;促使译者选择这些翻译策略的原因;《富国策》主要经济学术语翻译等。

更多出版物信息
  • 版权: 南开大学出版社
  • 出版: 2023-02-01
  • 作者:刘晓峰著
  • 更新: 2024-10-12
  • 书号:9787310063291
  • 中图:F0-08
  • 学科:
    经济学
    理论经济学